See 人血饅頭 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Lu Xun" }, "expansion": "Coined by Lu Xun", "name": "coinage" } ], "etymology_text": "Coined by Lu Xun in his work Medicine, in which mantou blooded with executed revolutionaries was said to be a medicine for tuberculosis under traditional Chinese medicine.", "forms": [ { "form": "人血馒头", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "人血饅頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "english": "to take advantage of others' misfortune", "roman": "chī rénxuèmántou", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "吃人血饅頭", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "english": "to take advantage of others' misfortune", "roman": "chī rénxuèmántou", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "吃人血馒头", "type": "example" } ], "glosses": [ "advantage taken from others' misfortune" ], "id": "en-人血饅頭-zh-phrase-k8Mw38Ja", "links": [ [ "advantage", "advantage" ], [ "misfortune", "misfortune" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Medicine (short story)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsyuèmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsüeh⁴-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Yale" ], "zh_pron": "rén-sywè-mán-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renshiuehman.tou" }, { "roman": "žɛnʹsjuemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsyuěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsüeh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Yale" ], "zh_pron": "rén-sywě-mán-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rensheueman.tou" }, { "roman": "žɛnʹsjuemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxiěmántou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsiěmánto̊u" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsieh³-man²-tʻou⁵" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-syě-mán-tou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renshieeman.tou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "roman": "žɛnʹsemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсеманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yàhn hyut maahn tàuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ hyt⁸ maan⁶ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ hüd³ man⁶ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "人血饅頭" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Lu Xun" }, "expansion": "Coined by Lu Xun", "name": "coinage" } ], "etymology_text": "Coined by Lu Xun in his work Medicine, in which mantou blooded with executed revolutionaries was said to be a medicine for tuberculosis under traditional Chinese medicine.", "forms": [ { "form": "人血馒头", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "人血饅頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese coinages", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms coined by Lu Xun", "Chinese terms derived from fiction", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 血", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms spelled with 饅", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "english": "to take advantage of others' misfortune", "roman": "chī rénxuèmántou", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "吃人血饅頭", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "english": "to take advantage of others' misfortune", "roman": "chī rénxuèmántou", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "吃人血馒头", "type": "example" } ], "glosses": [ "advantage taken from others' misfortune" ], "links": [ [ "advantage", "advantage" ], [ "misfortune", "misfortune" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Medicine (short story)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsyuèmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsüeh⁴-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Yale" ], "zh_pron": "rén-sywè-mán-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renshiuehman.tou" }, { "roman": "žɛnʹsjuemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsyuěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsüeh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Yale" ], "zh_pron": "rén-sywě-mán-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rensheueman.tou" }, { "roman": "žɛnʹsjuemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "variant", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rénxiěmántou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rénsiěmánto̊u" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên²-hsieh³-man²-tʻou⁵" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-syě-mán-tou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renshieeman.tou" }, { "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "roman": "žɛnʹsemanʹtou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньсеманьтоу" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "raw_tags": [ "standard in Taiwan; colloquial in Mainland" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yàhn hyut maahn tàuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ hyt⁸ maan⁶ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ hüd³ man⁶ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "人血饅頭" }
Download raw JSONL data for 人血饅頭 meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.